8 de septiembre de 2017
México.- La Secretaría de Desarrollo Rural y Equidad para las Comunidades (Sederec) destinará apoyos para fomentar las lenguas y culturas indígenas y de distinto origen nacional.
También para el acceso a la justicia, derechos y actividades económicas y productivas de ese sector y de pueblos originarios, destacó la directora general de Equidad para los Pueblos y Comunidades de la Sederec, Evangelina Hernández.
Durante la firma de compromisos con beneficiarios del programa de Equidad para los Pueblos Indígenas, Originarios y de Distinto Origen Nacional, expresó que en el Gobierno de la Ciudad de México se busca contribuir a la difusión y fortalecimiento de la riqueza pluricultural que caracteriza a la capital.
Explicó que los proyectos para actividades económicas están compuestos por mujeres y hombres indígenas a quienes se les entregará un apoyo para establecer su propio negocio familiar, como talleres artesanales, de costura, carpinterías, cafeterías, cocinas económicas y heladerías.
Los beneficiarios pertenecen a las etnias mixteca, zapoteca, mixe, náhuatl, triqui y mazahua, así como a los pueblos de Santa Cruz Alcapixca, San Bernabé Ocotepec y San Lucas Xochimanca, señaló.
Comentó que también se entregaron ayudas para el fomento a las lenguas y culturas de comunidades indígenas y de distinto origen nacional, a fin de implementar proyectos como talleres de danza, elaboración de arte en madera y dibujos persas, lectura en lengua triqui y apoyo a bandas de música tradicional, entre otras.
En cuanto a las iniciativas relacionadas con el acceso a la justicia y los derechos indígenas, mencionó que se apoyarán proyectos para atender a la población de centros penitenciarios capitalinos, como la impartición del taller “Preservando la lengua” que ya inició en el Reclusorio Oriente con la difusión y enseñanza del mixe.
Destacó que en próximas semanas comenzarán otros talleres en los reclusorios Norte y Sur, donde los grupos están conformados por personas hablantes de diversas lenguas, como el náhuatl, mazateco y tzotzil, interesadas en conocer una nueva lengua indígena.
Esta pluralidad lingüística enriquece el taller, debido a que los participantes comparten sus conocimientos en la propia lengua y algunos han hecho traducciones de poemas, indicó, al señalar que el intercambio de saberes ha sido tal que lograron traducir escritos en cinco lenguas indígenas.
Dijo que se lleva a cabo el taller de asertividad “Cómo conseguir que te digan que sí y como saber decir que no”, el cual está dirigido a mujeres indígenas con la finalidad de empoderarlas a través del fortalecimiento de su autoestima y el reconocimiento de aptitudes y cualidades.